Foreword
One
of the most significant discoveries in my life was the common origin of
the Indo-European languages, when I opened for the first time, at the
age of 16, the Dictionnaire des racines des langues européennes
by R. Grandsaignes dHauterive. Thus, nearly all European languages5
: Romance or neo-Latin (Italian, French, Spanish, Portuguese, Rumanian, Catalan,
Langue dOc
), Germanic (German, English, Dutch, Swedish, Danish, Norvegian
),
Slavic (Russian, Polish, Czech, Bulgarian, Ukrainian, Serbian, Croatian, Slovene,
Slovak, etc
), Celtic (Gaelic, Breton, Welsh
), and Baltic languages
(Latvian, Lithuanian), together with Greek, Albanian, Armenian, Kurdish and
most languages of India and Iran, as well as a number of dead languages such
as Hittite (Anatolia) or Tokharian (Chinese Turkestan), stemmed from a single
original idiom: Indo-European or proto-Indo-European.
Over the past two centuries, prominent linguists such as Antoine Meillet and
Emile Benveniste in France, A.Walde et J.Pokorny in Germany, and more recently
Marija Gimbutas, to mention only a few of them, have worked unsparingly to
reconstruct this idiom both on the lexical and grammatical levels. Today we
have dictionaries of Indo-European roots at our disposal, the most comprehensive
of which being, in my opinion, Julius Pokorny's Indogermanisches etymologisches
Wörterbuch .
Isnt it incredible that, after 5000 years, words like sun or mother and many
others, should have remained practically the same ?:
Sun: I-E sâwel* (genitive: swen-*)
> Lat. sol / solis, It. sole, Fr. soleil, Sp. Por.
sol, Rum. soare, Swe, Da, Nor. sol, Eng. sun,
Ger. Sonne, Du. zon, Rus. solntse, Pol. slonce,
Czech. slunce, Ser-Cr. sunce, Lit.Latv. sáule,
Gre. hlioV (ancient [hêlios], modern [îlios]),
Wel. haul, Bret. heol, Gael. suil (= eye), Alb. hül
(= star), Sanskrit suryas, Hindi suraj
Mother: I-E mâtêr* > Skr. mâtár,
Hin. mata, Arm. mayr, Gr. mhthr [mêtêr],
mod. mhtera [mîtera], Alb. motrë (sister), Lat. mater,
It. Sp. madre, Por. mãe, Fr. mère, Ger.
Mutter, Du. moeder, Eng. mother, Swe, Da, Nor. moder/mor,
Gael. mathair, Bret. mamm, Rus mat, Czech. Pol. matka,
Ser-cr. majka, Lit. móte, Latv. mâte, TokhA
macar, TokhB macer.
Now most Indo-European speakers, apart from a handful of specialists, have
never heard of this common origin; for them, French, English, German, Russian,
Spanish, Greek remain foreign languages in the same way as Chinese
or Swahili, whereas in fact they are sister-languages teeming with
common points; they could even be called the various dialects of Indo-European..
As R. Gransaignes dHauterive says :
« English people say « heart »for « cur
»and the person who learns it isnt surprised : Britain is a foreign
country where people dont express themselves in the same way as in France,
that is all. How limpid, simple and easy it would be if we saw that «
heart » is the same word in English, German, French, Spanish, Italian,
and, for those who know dead languages, in Greek and Latin and that only phonetic
differences following strict laws can make us believe that they are different.
»
How could we restore this lost patrimony to Europeans ?
A SYNTHESIS OF EUROPEAN LANGUAGES
At the same time, the second half of the 20th century was marked by the
birth of the European Union, expressing a will to forget past hatreds, to
bring down frontiers, a wish to live together. Very soon Europeans were led
to ask themselves the following questions :
What do we have in common? Is there such a thing as a European identity?
French sociologist Edgar Morin, among a few others, has given much thought
to the topic in his essay Penser lEurope. He shows that, in spite of
the bloody wars of our history, all the great cultural, philosophical, political
and artistic movements have been trans-European. However, E.Morin doesn't
mention the problem of language. Indeed, how can we overcome this diversity,
this linguistic profusion which is Europe's wealth? Could we possibly
go back to a primitive Indo-European ?
How can we meet this growing need for communication between Europeans who
will have to deal with each other more and more frequently ?
Uropi was born along those lines. It is a synthesis of European languages,
which means that for each word, each structure of the language, it
tries to synthesize the original Indo-European root on the one hand, and the
present European terms this root gave birth to, on the other hand. The frequent
use of a root-word on the whole Indo-European area is a determining factor
, and so is the simplicity of grammatical structures existing in European
languages today.
For certain words the task was relatively easy: for example: Uropi sol
(sun) and mata* (mother) are practically the arithmetical average of
the terms aforementioned. (* the ending -a for the feminine,
goes far beyond the Indo-European area since it can be found in other languages
around the Mediterranean, notably in Arabic and Hebrew.)
For other terms, the work has been more complicated: some common roots have
completely disappeared in modern European languages:
for example ekwos*, the horse > Sanskrit áçvas,
Greek hippos, Lat. equus, Gaul epos (which subsists in
Gaelic: each and to name the foal in Breton and Welsh: ebeul, ebol,
the mare in Spanish: yegua) has been replaced with very different terms
elsewhere : Hin. ghorâ, mod. Gr. àlogo, It. cavallo,
Fr. cheval, Ger. Pferd, Eng. horse, Da. hest,
Rus. lochad, Ser-cr. konj, Bret. march, Latv. zirgs,
Arm. tzi.
Besides present European words may stem from different Indo-European roots;
such is the case for water:
I-e wódr / wedor* > Skr. udán, Gr. hudôr,
Alb. ujë, Ger. Wasser, Eng. Du. water, Swe. vatten,
Da. vand, Gael. uisce, Lit. vanduõ, Latv. ûdens,
Rus, Czech. Ser-cr. voda, Pol. woda, and also Lat. unda,
It. onda, Fr. onde = wave; but Latin aqua > It. acqua,
Sp. agua, Rum. apä, Fr. eau, is derived from another
root i-e akwâ-* meaning water, river. Here the choice
was relatively simple; the terms derived from wódr* being the
majority; hence Uropi vod = water.
To frequency can be added the criterion of simplicity for grammatical
forms. For example, all modern European languages have an infinitive except
modern Greek ; few of them use prepositions to form the infinitive like English
(to have, to speak) and Rumanian (a avea, a vorbi).
There is a general tendency (particularly in Germanic languages) to reduce
(even do away with) personal endings in the conjugation of verbs
(for ex: Eng. to go > go/goes in the present, went for all
persons in the past), which brings about a remarkable simplification: in Uropi
skrivo = to write > skriv for all persons in the present,
skrivì in the past.
The phonemic structure of root-words and their pronunciation is also
remarkably simple. Uropi words must be easily pronounced by the greatest
possible number of Europeans. The Uropi root-word has a very simple phonemic
structure such as consonant-vowel-consonant (c-v-c), for example: sol,
vod, lun (moon), foj (fire), man (man), or cc-v-c
: trup (troop), krob (crow), kluz (shut), or c-v-cc:
vark (work), sort (sort), kolb (dove). This makes it
easier to build compounds: lunilùc (moonshine), soliràl
(sunbeam), vodiplànt (water-plant), drovifòj (wood-fire),
maniveste (menswear).
These few examples show the spirit in which Uropi was created: with a respect
for common Indo-european roots and existing grammatical structures, a selection
of them according to their simplicity and their international character
enabling the greatest number of Europeans (or citizens of
the world6) to communicate in the easiest
way
Joël Landais
Extracts from the foreword to the booklet Uropi
is an international language
5 Apart from Basque, Hungarian, Finnish, Estonian and the Caucasian languages
6 Outside Europe, Indo-European languages are spoken in India, Iran, American (English, Spanish, Portuguese, French) and are also official languages in many African countries (English, French, Portuguese).